En el CEIP San Miguel celebramos la V Feria de Artesanía Local.
Os ofrecemos una reseña biográfica de los participantes de los talleres.
The CEIP San Miguel celebrates V Local Craft Fair.
We offer a profile of the participants of the workshops.
PARTICIPANTES/ PARTICIPANTS
Antonio
Fernández, alfarero:
Nace
en Almuñécar. Aprende el oficio de alfarero de su padre, también
alfarero y músico. Ha desempeñado su trabajo hasta su jubilación
hace pocos años.
He was born in Almuñécar. He learnt the art of pottery from his father, also potter and musician. He has held his job until his retirement a few years ago.
He was born in Almuñécar. He learnt the art of pottery from his father, also potter and musician. He has held his job until his retirement a few years ago.
Carmen Martín, esparto:
Nace
en Almuñécar en 1957. Lleva más de ocho años haciendo trabajos
con el esparto. Ha emigrado en varias ocasiones a Francia para
realizar trabajos de recogida de tomates y habichuelas. Desde hace ya
ocho años trabaja en el comedor escolar de nuestro colegio.
She was born in Almuñécar in 1957. She is doing work with esparto more than eight years. She has migrated several times to France for work harvesting tomatoes and beans. She has worked for eight years in the canteen of our school.
She was born in Almuñécar in 1957. She is doing work with esparto more than eight years. She has migrated several times to France for work harvesting tomatoes and beans. She has worked for eight years in the canteen of our school.
Mari
Ángeles Díaz, pintura y patchwook:
Nace
en 1962 en Almuñécar. Son ya treinta los años que lleva haciendo
pachwook. Aprendió la técnica de la pintura en seda en París y ha
hecho cursos en Argentina. Es madre de nuestro colegio.
She was born in 1962 in Almuñécar. She has done pachwook for thirty years. She learned the art of silk painting in Paris and has taken courses in Argentina. She is a mother of our school.
She was born in 1962 in Almuñécar. She has done pachwook for thirty years. She learned the art of silk painting in Paris and has taken courses in Argentina. She is a mother of our school.
Jorge
Fernández, cortador oficial de jamón:
Nace
en Salobreña en 1972, es la quinta generación de cortadores de
jamón. A través de internet conoció a José Muñoz, con el que
hizo, en enero de 2008, un curso de cortador profesional a nivel
nacional, adquiriendo el carné profesional de cortador de jamón. Es
cortador nº 1 de la Costa Tropical y posee el distintivo T de
cortador de calidad. Posee un blog: http://www.cortadoresjamon.com/
He was born in Salobreña in 1972, is the fifth generation of ham cutters. Through internet he met José Muñoz, with which he made in January 2008, a course of professional cutter nationally, acquiring professional license ham cutter. He is the first cutter on the Costa Tropical and has the distinctive quality T cutter. He has a blog: http://www.cortadoresjamon.com/
He was born in Salobreña in 1972, is the fifth generation of ham cutters. Through internet he met José Muñoz, with which he made in January 2008, a course of professional cutter nationally, acquiring professional license ham cutter. He is the first cutter on the Costa Tropical and has the distinctive quality T cutter. He has a blog: http://www.cortadoresjamon.com/
José
López, zapatero:
Nace
en 1944 en Almuñécar. A la edad de 14 años empezó de aprendiz y
en 1963 ganaba cinco duros (veinticinco pesetas), trabajando todos
los días de la semana. Estuvo trabajando varios años en la
construcción hasta que volvió a la zapatería el 31 de mayo de
1968, trabajo que ha realizado hasta su jubilación hace dos años.
He was born in 1944 in Almuñécar. At the age of 14 he started as an apprentice in 1963 and won twenty-five pesetas, working every day of the week. He worked several years in construction until he returned to work as shoe repairer on May, 31, 1968, he has had this job until his retirement two years ago.
Antonia Rivas, bolillos:
Nace
en 1933 en Almuñécar. Con doce años se inició en el arte de los
bolillos fijándose en otra persona. Ha recorrido numerosos pueblos
de Andalucía, Murcia y Ciudad Real exponiendo los trabajos que
realiza. Es abuela de este colegio.
She was born in 1933 in Almuñécar. With twelve years she started in the art of bobbin looking at another person. He has traveled many villages of Andalucia, Murcia and Ciudad Real exposing the work done. She is a grandmother of our school.
She was born in 1933 in Almuñécar. With twelve years she started in the art of bobbin looking at another person. He has traveled many villages of Andalucia, Murcia and Ciudad Real exposing the work done. She is a grandmother of our school.